Translate

martedì 27 aprile 2010

KUMIHIMO - SECONDA PARTE

Se vi siete divertite a fare il kumihimo con il disco di cartone e volete continuare con un altro lavoro andate a http://www.thegenieslamp.com/kumihimo/kumihimo4.pdf e troverete il modello di un disco, stampatela e incollatela sul cartone. Fate il buco in mezzo ed i taglietti tutt’attorno al bordo esterno.
If you enjoyed doing kumihimo with the carton disc, we will now go a step further. Go to http://www.thegenieslamp.com/kumihimo/kumihimo4.pdf there you will find the model of a disc, print it and glue it to a piece of carton. Cut the hole in the middle and the slits on the outer border.

Adesso prendete 4 fili di 2 colori diversi, 2 di una tinta e 2 dell’altra, lunghi 1,5mt circa. Anche in questo caso piegateli a meta e seguite il video che ho realizzato (e il primo che realizzo, per cui abbiate pazienza) : Now take 4 pieces of yarn or a thick thread in 2 different colors, 2 of each color, 1,5mt long. Fold them in half, make a knot and follow my video (this is my first video so please be patient with me):



Come vedete si ripete sempre lo stesso movimento, girando il disco in senso anti-orario. Bisognerebbe mettere un peso sotto per mantenere un certa tensione. Come vedete io ho usato delle mollette per i panni, che devo dire funzionano molto bene. As you can see, I repeat the same movement, turning the disc always in a counter-clockwise direction. You should place a small weight to the knot in order to maintain a certain tension. Not having anything better, I used clothespins and I must say they work very well.

Digressione : Potete usare di tutto per fare questo, dal cotone alla lana. Io per un certo periodo prendevo sempre in edicola una rivista con dei bellissimi disegni in punto croce. Con ogni rivista c’era un cartoncino con 8 matassine di mouliné. A un certo punto ho smesso di prendere la rivista perche mi sono trovata con una borsa piena di queste matassine. Poiché non mi piaceva usare la lane quando facevo il kumihimo, mi venne in mente la mia borsa di matassine ed ecco il risultato. Digression: You can use whatever you like, from cotton to wool. I especially like using mouline thread and narrow ribbon

Posso dire quanto mi piace farlo. Il mio dischetto di schiuma sta comodamente in un sacchetto di plastica in borsa (premetto che io ho sempre delle borsette che sembrano dei piccoli bauli). Ho letto sul blog di una signora americana che raccontava che oltre a lei, il kumihimo lo faceva anche il suo marito, e mentre lei faceva collane, braccialetti, portachiavi, suo marito si limitava a fare solo queste trecce. Posso capirlo perché anch’io ho un sacchetto di trecce che mi sono divertita a fare, con 2 – 4 o anche 8 colori.
Let me say how much I like doing it. My foam disc fits very easily in a plastic bag in my purse (please note that my purses normally have the capacity of a small trunk), whenever I have a moment, I pull it out and go on with my braid.

Inoltre noterete dal video che io uso entrambe le mani, non perché sia ambidestra o mancina ma ho sentito che man mano che s’invecchia, bisogna cercare di usare tutto il cervello, non solo una parte, per cui bisognerebbe usare entrambe le mani. You will also note that I use both hands while doing it, I heard that while you grow older you should try to use your entire brain and not only a part of it, which means using both hands.
Ciao a presto, Renata

Nessun commento:

Posta un commento